Translation of "ad orologeria" in English


How to use "ad orologeria" in sentences:

Un mostro mascherato che era una bomba ad orologeria.
A ticking time-bomb of a costumed freak...
Nel frattempo, devo scoprire quando scoppierà una certa bomba ad orologeria.
In the meantime, I need to find out when a certain ticking time bomb is set to go off.
Questo posto sta per esplodere come una bomba ad orologeria.
This place is ticking like a time bomb.
Non si sa mai, potresti aver bisogno di Thatcher per disarmare la prossima bomba ad orologeria ticchettante.
You never know, you might need Thatcher to dismantle the next ticking time bomb.
Questi ragazzi sono come una bomba ad orologeria.
These kids are like a ticking time bomb.
Credo che lei sia una bomba ad orologeria.
I think you're a ticking time bomb.
Beh, le bombe ad orologeria interessano solo a chi ha tempo.
We both know it. Well, time bombs only matter to those who have time.
Sono anch'io una bomba ad orologeria?
am i ticking time bomb too?
Lo scheletro e' una bomba ad orologeria.
The skull is a time bomb.
Quest'uomo era una bomba ad orologeria che cammina.
That guy was a walking time bomb.
Ma almeno la ragazza si', e' una bomba ad orologeria, vuole davvero rischiare?
At least the girl would. She's a time bomb. You want to risk that?
I soccorritori hanno detto che sono come una bomba ad orologeria, e' stato solo lieve.
And the EMT says basically I'm like a ticking time bomb at this point 'cause it was just a little one.
Sotto la superficie giace una bomba ad orologeria climatica.
Under its surface lies a climatic time-bomb.
L'ho preso sotto con la macchina prima di sapere che avevo questa enorme bomba ad orologeria in testa, quando ero soltanto una balena incinta in attesa del suo bambino.
I ran him over with our car before I knew I had this huge time bomb in my head, when I was just a big ol' pregnant person waiting for her baby.
Altrimenti, c'e' una bomba ad orologeria nel bagagliaio.
If not, there's a synchronized bomb in the trunk.
E' come se avessi una bomba ad orologeria addosso, Chloe, e ho solo un anno per capire come fermarla.
It's like I have a ticking time bomb on me, Chloe, and I only have a year to figure out how to stop it.
C'e' una bomba ad orologeria, li' dentro.
You've got a time bomb in there.
Ho il sentore che sara' come una bomba ad orologeria.
Well, it all sounds like a ticking bomb to me.
Qualcuno alla festa ha trasformato quest'auto in una bomba ad orologeria.
Someone at that party turned this car into a ticking time bomb.
Aggiungete a questo l'estremo isolamento e otteniamo una bomba ad orologeria.
Add extreme isolation to that and we've got ourselves a time bomb.
Che prima o poi esplodera' come una bomba ad orologeria.
That it wouldn't be long before he went off like a time bomb.
Non hai idea di che bomba ad orologeria... sia Los Angeles.
You don't know what a powder keg L.A. really is.
Sei come una bomba ad orologeria.
You're walking around like a ticking bomb.
Senza Gabriel a casa sono una bomba ad orologeria.
Without Gabriel in the house they're a ticking time bomb.
Werther e' una bomba ad orologeria... e deve essere disinnescata.
Werther is a time bomb, and it needs to be defused.
Quel furgone coi feriti è una bomba zombie ad orologeria.
That medical wagon is a zombie bomb waiting to go off.
Lui era una bomba ad orologeria, gli omicidi di Ron e Nicole non sono altro che la naturale evoluzione di uno schema.
He was a ticking time bomb. Ron and Nicole's murders were a natural escalation of a pattern.
Potrebbe essere una bomba ad orologeria, Kensi.
And it could be a naval cluster bomb, Kensi.
Come se fossi una bomba ad orologeria.
Like I was a time bomb.
Quella ragazza morta e' una bomba ad orologeria.
The dead girl's a time bomb.
Questo sistema era una bomba ad orologeria.
This system was a ticking time bomb
C'era un altra bomba ad orologeria nel sistema finanziario.
There was another ticking time bomb in the financial system
Percio' la nostra bomba ad orologeria umana dovrebbe dormire a quest'ora, giusto?
So our human time bomb should be asleep by now then, right?
Gli incubi, le emicranie, gli avvoltoi infernali che vomitano, quando tutti gli altri dicevano che eri una bomba ad orologeria.
Through nightmares and migraines, hell, puking vultures when everybody else was calling you a ticking time bomb.
Il nostro S.I. e' una bomba ad orologeria.
Our unsub is a ticking time bomb.
Quell'uomo e' una bomba ad orologeria che cammina.
an: The man is a walking time bomb.
E' potenzialmente una bomba ad orologeria.
He's potentially a walking time bomb.
E' come una bomba ad orologeria.
She's like a ticking time bomb!
E' una bomba ad orologeria, proprio come lo era tuo padre.
He's a ticking bomb, just like your daddy was.
E' una bomba ad orologeria che deve disinnescare.
It's a ticking time bomb that he has to unload.
E mentre si apriva il gigantesco paracadute, sapevamo che se non si fosse aperto, c'era un secondo paracadute che funziona con un meccanismo ad orologeria.
And when the great big parachute opened, we knew that if it didn't open there's a second parachute, and it runs on a nice little clockwork mechanism.
0.66940093040466s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?